May 31, 2010

ACTUAL LONDON



ロンドンを少しでも紹介出来れば良いな、と思いつつ動画を探してみました。ロンドンと言えば高級で優雅なイメージがあると思います。しかし、実際に街を歩くとそこら中にゴミが落ちていて、駅ではホームレスが雑誌を売っています。もちろん新しく開拓された街や、古き良き建物も沢山あります。そして何より、様々な人種が共存しているのです。そんなリアルな様子を忠実に捉えた映像の紹介です。

"You must have an image of London as an elegant and clean place. But actually, it is not like that. When you walk through streets, you can see many rubbish on the ground and homeless selling magazines. Also, the city is full of foreigners. On the other hand, there are beautiful reclaimed cities and nice old architectures as well. This film introduces the actual London in a realistic way."

May 29, 2010

LIVE AT ROUNDHOUSE


CHEMICAL BROTHERSのライヴチケットがわずか3000円で手に入ったので、早速行ってきました。噂で聞いていた通り、ADAM SMITHの作り出す映像は素晴らしく、演奏を一層引き立てていました。曲と映像、このどちらかが目立ち過ぎても駄目だと思いますが、今回のライヴは綺麗に両者が調和していました。とても楽しかったです。

"Lucky that I got the ticket for CHEMICAL BROTHERS' gig for only £20. Their act was superb. Awesome visuals on the background, made by ADAM SMITH was fantastic too. It made the music much more exciting. The sound and visual harmonized very well."

May 20, 2010

WESTMINSTER


月曜日の夕方から夜に掛けて、サウジアラビアから来た友人とWESTMINSTERと言う場所へ写真を撮りに行きました。BIG BENを始め、LONDON EYEまで周りました。中でも不思議な吊り方をしたEMBANKMENT BRIDGEが見物でした。建物は物凄くディテールが細かく、白黒の世界観がとても似合うと思いました。地震の無い国は古い建築物が沢山あって良いですね。写真もほぼ加工せずに、いい味が出ます。これからも、もっと良いスポットを探して行きたいです。

"This Monday, I went out to take pictures with my new Saudi Arabian friend at WESTMINSTER. We started at BIG BEN and ended at LONDON EYE. I especially got into the bridge called EMBANKMENT BRIDGE. It was interesting how they made to hold the bridge in balance. The place was wonderful to take pictures in monochrome. And the old architectures were brilliant too. They can stand here forever unless this country has an earthquake. Anyway, I will have to keep on searching new spots."

May 16, 2010

VAN OR DELTA


TATEで本日まで開催していた展覧会、VAN DOESBURG展を見逃してしまいました。そこで、展覧会へ行った友人が購入したカタログを見ていたら、あるグラフィティアーティストを思い出しました。彼の名前はDELTAと言って、VANに似た手法を用います。二人の作品が隣り合うと、どちらがどっちか判別するのが難しいですね。

"I missed the exhibition of VAN DOESBURG at TATE. However, I had a chance to look at my friend's catalogue of the exhibition. VAN's works reminds me of a graffiti artist called DELTA. His style is so similar to VAN's technique that when their works are next to each other, it is hard to identify the artist."

May 12, 2010

MORE THAN JUST A BIC


最近では、ペンで文字を書くように心掛けています。一度ペンで書くと消せないので、「書く」という行為にもの凄く慎重になります。これで文字まで綺麗になればいいのですが。そこで使い始めたのが、このペンです。一本たったの90円で、このクオリティ。鉛筆のようなフォルムで、書き味は鉛筆以上です。是非、チェックしてみて下さい。BICは、なかなかの優れものです。

"Nowadays, I'm endeavouring to write with a pen instead of a pencil. The reason is simple. Once you write with a pen, there is no way to rub it off. This means, you have to be careful on what you write. It also makes me concentrate on my words. Then, what I started using is this pen. It only costs 60pence each, and the quality is just fine. BIC is something I recommend."

May 06, 2010

THE ACCOMMODATION


ここで暮らします。決して広くありませんが、ロケーションは素晴らしいです。目の前にフットサル場があって、毎晩ロンドン訛りの掛声が聞こえます。見ている限り、高校の同級生の方がよっぽど上手く感じます。ここの人々は、やっぱり応援する方が得意みたいです。

"This is where I live, and this is my accommodation. It is set in a splendid location. If you look down the window from my room, there you can see a small football ground. Unexpectedly, Londoners doesn't seem to play well. I suppose, they prefer to watch football rather than playing."

JUST ARRIVED


先週、やっとの思いでロンドンに到着しました。こちらの天気は、日や時間によって全く違います。ロンドンスタイルを気取ってTシャツを着て出掛けると、夕方から痛い思いをします。日は21時まで照っているのですが、気温は一気に下がります。そんな気まぐれな天気にも、やっと慣れてきた所です。まずは、UCLにてアカデミック・イングリッシュの特訓をします。周りに潰されないように、猛勉強の日々の始まりです。

"Last week, I eventually arrived in London. The weather here, changes every day and every second. This means, if I go out like a Londener in a T-shirt style, I'll suffer with cold at night. Even though it is bright until 9pm, it gets really cold in the afternoon. However, I'm getting used to this weather condition. Right now, I'm studying academic English at UCL, and I'll have to work hard to keep up with my class."